Перевод: с английского на словенский

со словенского на английский

on je ves dan na nogah

  • 1 trot

    [trot] 1. past tense, past participle - trotted; verb
    ((of a horse) to move with fairly fast, bouncy steps, faster than a walk but slower than a canter or gallop: The horse trotted down the road; The child trotted along beside his mother.)
    2. noun
    (the pace at which a horse or rider etc moves when trotting: They rode at a trot.) drnec
    * * *
    I [trɔt]
    noun
    drnec, dir; hitro gibanje, premikanje; konjske dirke; colloquially otročiček; American school slang nedovoljeno pomagalo (prevod ipd.)
    to keep s.o. on the trotfiguratively ne dati miru komu, zaposlovati koga
    II [trɔt]
    intransitive verb
    dirkati (o konju); (o osebah) jahati v diru, v drncu; dirkati, teči v diru
    to trot in — prihiteti, prilomastiti noter; transitive verb goniti v drncu; prejezditi v drncu, v diru; figuratively osmešiti; American slang uporabljati nedovoljena pomagala (v šoli); peljati na sprehod
    to trot s.o. off his legs (to death) — goniti, poditi koga do onemoglosti (do smrti)
    to trot s.o. round a place — voditi koga po mestu okrog, po kraju
    III [trɔt]
    noun
    (ribištvo) dolga, napeta vrv(ica) (z visečimi manjšimi vrvicami s trnki)

    English-Slovenian dictionary > trot

См. также в других словарях:

  • vès — vsà vsè [vǝs] zaim., ed. m. vsèga tudi vsegà, vsèmu tudi vsemù, za neživo vès, za živo in v samostalniški rabi vsèga tudi vsegà, vsèm, vsèm; ž. vsè, vsèj stil. vsì, vsò, vsèj stil. vsì, vsò; s. vsèga tudi vsegà, vsèmu tudi vsemù, vsè, za živo… …   Slovar slovenskega knjižnega jezika

  • nôga — e in é ž, tož. ed. in mn. v prislovni predložni zvezi tudi nógo nóge (ó) 1. okončina, ki se uporablja za oporo trupa, premikanje: noga ga boli; noge so se mu od strahu šibile, tresle; iztegniti, skrčiti noge; umivati si noge; zlomiti si nogo, obe …   Slovar slovenskega knjižnega jezika

  • čepéti — ím nedov. (ẹ í) 1. stati na zelo skrčenih nogah: otroci čepijo in se igrajo s peskom; pastirji čepijo okrog ognja / kokoš čepi na gredi; mačka čepi pod mizo 2. ekspr. negibno, zgrbljeno sedeti: babica ves dan čepi za pečjo; po klopeh čepijo… …   Slovar slovenskega knjižnega jezika

  • cmáriti — im nedov. (á ȃ) 1. nav. ekspr. počasi peči, navadno brez maščobe: pastirji cmarijo ribe na žerjavici; cmaril je meso med dvema vročima kamnoma // slabš. peči, kuhati: celo dopoldne je cmarila, pa nima kaj postaviti na mizo; samo polento cmari;… …   Slovar slovenskega knjižnega jezika

  • hodíti — hódim nedov., hójen (ȋ ọ) 1. premikati se s korakanjem: hodi že brez bergel; ljudje so brezbrižno hodili mimo bogate izložbe; dve dobri uri sem hodil od doma do mesta; hodil je okrog hiše in gledal v razsvetljena okna; hoditi skozi gozd; hoditi …   Slovar slovenskega knjižnega jezika

  • kléstiti — im nedov., kléščen (ẹ ẹ̄) 1. s sekiro odstranjevati (drevesu) veje: klesti in seka; ves dan že klestijo / klestiti bukev / klestiti veje z drevesa // ekspr. udarjati, tolči (s kljunom): žolna je klestila po deblu / težko krilo ji je klestilo po …   Slovar slovenskega knjižnega jezika

  • prestáti — stánem dov. (á ȃ) 1. biti kdaj deležen česa neprijetnega, slabega: veliko hudega je že prestal; zaradi njih smo prestali ta strah, te težave / ekspr. pokrit je bil s klobukom, ki je prestal že mnogo vetra in dežja ♦ jur. (zaporno) kazen je moral …   Slovar slovenskega knjižnega jezika

  • iméti — imám nedov., iméj in imèj iméjte; imèl in imél iméla; nikalno nímam (ẹ ȃ nȋmam) 1. izraža, da je kaj osebkova svojina, lastnina: imeti avtomobil, hišo; imel je tri konje; imeti veliko knjig; malo, veliko ima; ekspr. nič nima 2. izraža, da je… …   Slovar slovenskega knjižnega jezika

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»